Jumat, 3 Oktober 2025

Jumat Besok, Yayasan Lontar dan KPG Adakan Temu Penulis-Penerjemah George Quinn di Teater Utan Kayu

Bukunya Bandit Saints of Java (2019) terbit dalam terjemahan Indonesia Wali Berandal Tanah Jawa (KPG, 2021).

HO
Yayasan Lontar bekerja sama dengan Kepustakaan Populer Gramedia (KPG) dan Teater Utan Kayu akan mengadakan acara “Temu Penulis-Penerjemah: George Quinn” di Teater Utan Kayu (Jalan Utan Kayu Raya No. 68H, Jakarta Timur) pada 6 Oktober 2023, 19.00 WIB sampai selesai. 

Dengan reportase dari dekat, deskripsi yang menggugah dan simpatik (meski terkadang ada masamnya), George Quinn tidak mengambil posisi mengimani apa pun dan tidak pula skeptis terhadap apa yang dipaparkannya, tetapi ia melakukan studi budaya dengan cara memadukan antara reportase lapangan dan literasi ilmiah.

Profil

George Quinn lahir di Te Kuiti, New Zealand, pada 1943. Ia menyandang gelar Master of Arts (Victoria University of Wellington, 1965), Sarjana Muda (Universitas Gadjah Mada, 1973), dan PhD (University of Sydney, 1986).

Sejak 2001 hingga pensiun pada 2008, Quinn menjabat Kepala Pusat Asia Tenggara pada Fakultas Kajian Asia, Australian National University.

Quinn menguasai bahasa Indonesia dan bahasa Jawa. Ia menulis The Novel in Javanese (KITLV Press, 1991) yang diterjemahkan dengan judul Novel Berbahasa Jawa (KITLV Press, 1995).

Untuk pemelajar bahasa Indonesia sebagai bahasa asing, Quinn menerbitkan kamus The Learner’s Dictionary of Today’s Indonesian (Allen; Unwin, 2001).

Materi ajar bahasa Indonesia untuk pemelajar asing The Indonesian Way (disusun bersama Ulrich Kozok) digunakan di berbagai universitas di seluruh dunia.

Ia menerjemahkan novel Sukreni Gadis Bali karya A.A. Pandji
Tisna ke dalam bahasa Inggris dengan judul The Rape of Sukreni (Lontar, 2003).

Rekomendasi untuk Anda

Berita Terkini

© 2025 TribunNews.com, a subsidiary of KG Media. All Right Reserved