Kocak! 10 Papan Petunjuk Salah Terjemahan Ini Bukannya Buat Paham Malah Bikin Sesat yang Baca!
Lucunya 10 Papan Petunjuk Salah Terjemahan, Bukannya Paham Malah Bikin Sesat yang Baca
(TribunTravel.com/Rizky Tyas Febriani)
TRIBUNNEWS.COM - Ketika liburan ke negara yang jadi destinasi populer wisatawan dunia, setidaknya kalian mengerti sedikit bahasa sehari-hari yang mereka gunakan.
Misalnya, cara menanyakan jalan, menawar harga atau paham simbol-simbol penting seperti toilet.
Meskipun menjadi bahasa Internasional, fasih Bahasa Inggris saja rasanya tidak cukup.
Pasalnya, ada beberapa negara di dunia ini yang tidak mewajibkan warganya bisa bicara dalam Bahasa Inggris.
Alhasil, mereka yang tidak bisa menggunakan Bahasa Inggris akan minta bantuan Google Translate.
Bukannya menyelesaikan masalah, tapi malah menyesatkan.
Seperti beberapa kasus berikut ini.
Dirangkum dari laman Thiswillblowmymind (30/4/2018), kesalahan penerjemahan di papan petunjuk ini malah bikin sesat yang baca.
1. Seharusnya 'meatball' tapi jadi 'paul is dead'

2. Than-Q mungkin bahasa gaul dari 'thank you'
